《从军行》 初唐四杰 杨炯
烽火照西京,心中自不平。
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。
雪暗凋旗画,风多杂鼓声。
字为百夫长,胜作一书生。
《从军行》,从,是跟随。军,是军队,行,是出征。题目的意思是:跟随军队出征。从军行,是乐府《相和歌辞.平调曲》名,也就是说它是乐府曲名,并不是诗名,它的内容多写边塞情况和战士的生活。初唐诗人杨炯的这首《从军行》,是借用乐府旧题“从军行”,描写的是一个读书三师墓地情降士子从军边塞,参加战争的全过程,大概作于分元679-681年间。
“峰火照西京,心中自不平”
烽火,是指古代边防烽火台上的告急烟火。
照,是照亮,这里是传到。西京,指长安。
这两句话是说;边境战火的消息已经传到了长安,我心中自然而生不平之气。“烽火”直指“西京”,一个“照“字是夸张手法,烽火不可能照亮西京,主要是突出战事紧急,气氛紧张。由“烽火”引发志士心中的“不平”。国都告急,书斋读书的学士心生不平,跃跃欲试,尽显爱国情怀。
“牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城”
牙璋,是古代发兵用的兵符,就是古代传达命令或调兵遣将所用的凭证,用铜,玉或木石制成,形状象虎型,团此也称虎符,制成两半,右半在国君手里,左半在统帅手中,调发军队时,必须在符验合后,方能生效。
此处指代命出征的将帅。辞、是辞别。凤阙,是皇宫名,这里指皇宫,也可指朝廷。铁骑,指精锐的骑兵。
绕,是围绕、这里指包围。龙城,也可以称龙庭,汉时匈奴的要地。汉武帝曾派大将卫青击败匈奴,在此取得大胜,这里指塞外敌方的据点。
这两句是说;将帅带领军队辞别了朝廷出征边关,精锐的骑兵很快就包围了敌军的都城。
这两句展示的是战事的紧急,战斗场面的激烈,也表现了战士的勇猛善战,一往无前的精神。
从开拔到合围,不仅前后对仗,而且每句内部也相对十分准确,绝妙。
“雪暗凋旗画,风多杂鼓声”
雪,指大雪。暗,是昏暗,暗淡。凋,本来指草木枯萎零落,此处指军旗失去了鲜艳的色彩。
旗,是战旗,军旗。画,是图画,是战旗上的图画。凋,是使动用法。风,是狂风。多,是大多,杂,是夹杂。
这两句是说:纷扬的大雪遮天蔽日,使战旗上的图画都暗然失色,呼啸的寒风中大多夹杂着咚咚的战鼓声。从侧面描写战斗场面。前句以视觉出发,写大雪之中战旗暗淡;后句从听觉出发,写大风之中鼓声嘈杂。顶风冒雪,将士们依然舍生忘死,勇往之前,奋力杀敌,战斗场面如在眼前。
“宁为百夫长,胜作一书生”
百头长(zhang),就是一百个人的头领,也可以是士兵的队长,泛指最下级的军官,这两句是说;我宁愿作一个能统领百十个人的队人冲锋陷阵,也远胜于作一个守在书斋的书生。这两句直接抒发了从军书生保边卫国的豪情壮态。艰苦的激战,更增添了他对这种激烈生活的热爱!